公告版位
2007年終於來了一個像樣一點的颱風,而且時間算得很準,讓每個人的周休二日都困坐愁城,還好我們還有電腦跟網路可以排遣寂寞,只希望不要停電啊拜託!

下午低調型男小布傳來了一首佳謠分享,不聽則已,一聽還真想直接從11樓跳下去。這首歌讓我想到第一次聽到順子【寫一首歌 April 5, 1969】的感覺。聽說「 想把所有煩惱都忘掉,做不做得到」這兩句,原本順子寫的是「擔心我的國語不夠好,怕你不知道」。有人看了可能會覺得還真搞笑,但我看了覺得好真實,還有點懊惱為什麼後來改寫了這兩句不痛不癢的詞。其實這種直接又簡單的東西,才真的有感情啊!就像這首 Plain White T's 的【Hey There Delilah】,不過是寫給遠方小女友的叨叨絮語,很生活、很簡單,但也很感人。


在 youtube 聽完之後,忍不住 google 了一下,發現原來 Plain White T's 台灣有發行,還是前東家 EMI 發的。但尷尬的是,一月發行的『Every Second Counts』專輯中,並沒有收這首【Hey There Delilah】。這首本來收在他們還在地下發行時代的第三張專輯『All That We Needed』,結果意外在今年夏天爆紅,攻上Billboard、iTunes等榜單冠軍,所以七月發的『Every Second Counts ( CD + DVD Sepcial Edtion)』才又趕緊加收。

不過更讓我覺得尷尬的是,『Every Second Counts』專輯的中文譯名竟然錯翻為『每數到二』。真的是大錯特錯不要來!侮辱他的美!!這已經不是意思解讀錯誤可以解釋的了,這完全是英文程度的差池,請好好檢討!

 


Hey There Delilah  by Plain White T's

Hey there Delilah
嘿!親愛的狄萊拉
What's it like in New York City?
紐約長得什麼樣子呢?
I'm a thousand miles away
雖然距離你千里之遠
But girl tonight you look so pretty
但今晚的你,肯定很美
Yes you do
絕對是的
Times Square can't shine as bright as you
時代廣場的燈火都不及你的光芒閃耀
I swear it's true
這是千真萬確的

Hey there Delilah
嘿!親愛的狄萊拉
Don't you worry about the distance
別擔心距離有多麼遠
I'm right there if you get lonely
寂寞的話,我永遠都在這裡等你
Give this song another listen
這首歌請你再聽一次
Close your eyes
閉上雙眼
Listen to my voice it's my disguise
聽著我的聲音,像我的分身
I'm by your side
就在你身邊

Oh it's what you do to me
喔!都是你害的

Hey there Delilah
嘿!親愛的狄萊拉
I know times are getting hard
我知道時機歹歹
But just believe me girl
但請相信我
Someday I'll pay the bills with this guitar
有一天我會靠著這把吉他闖出名堂
We'll have it good
一切都會好轉的
We'll have the life we knew we would
我們能得到夢想中的生活
My word is good
這是我的承諾

Hey there Delilah
嘿!親愛的狄萊拉
I've got so much left to say
想說的話實在太多了
If every simple song I wrote to you
如果我為你寫的每一首歌
Would take your breath away
都能夠讓你感動
I'd write it all
我會一直寫的
Even more in love with me you'd fall
好讓你越來越愛我
We'd have it all
我們會成功的

Oh it's what you do to me
喔!都是你害的

A thousand miles seems pretty far
千里的路看似遙遠
But they've got planes and trains and cars
但有飛機、火車跟汽車可以到達
I'd walk to you if I had no other way
再不然我也可以走到你的身邊
Our friends would all make fun of us
雖然難免會讓朋友們笑話
and we'll just laugh along because we know
那我們也一起笑吧!畢竟我們知道
That none of them have felt this way
他們不曾體驗過這種感覺
Delilah I can promise you
狄萊拉,我願意承諾
That by the time we get through
隨著時間分分秒秒過去
The world will never ever be the same
世界也會隨之改變
And you're to blame
也都是你造成的

Hey there Delilah
嘿!親愛的狄萊拉
You be good and don't you miss me
你要乖,別太想我了
Two more years and you'll be done with school
兩年後,你就畢業了
And I'll be making history like I do
也會像現在的我,有一番事業要做
You'll know it's all because of you
到時你就會懂,都為了你
We can do whatever we want to
我們才有無所不能的動力
Hey there Delilah here's to you
狄萊拉,這一首歌獻給你
This one's for you
就只獻給你

 

 

創作者介紹

CHEER.chou

cheerchou 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()


留言列表 (11)

發表留言
  • @ndy
  • 硬碟裡有這首(自以為超前挖鼻屎中)<br />
    這就是所為的英雄所見嗎
  • 小布
  • 我就是低調型男本人~<br />
    大家好
  • ninny
  • 樓上:沒圖沒真相!XD(路人插花~)
  • ninny
  • @ndy跑哪去了........嗚嗚嗚嗚嗚~
  • 憨妞
  • 感覺低調型男沒有很低調啊<br />
    都出來自首了
  • 吃翰
  • 真讓我想到11樓的莫大姐
  • 吃蟾
  • 留言一路看下來<br />
    會以為是「低調型男讓人想到11樓的莫大姊」
  • yscheng
  • 真的很好聽,感謝推薦!
  • cheerchou
  • to @ndy, 所"謂"的 錯字罰寫100遍.<br />
    <br />
    to 小布, 一點都不低調啊... 連網址都留了<br />
    <br />
    to ninny, 有圖也不一定有真相啊.. 你找哪位@ndy?<br />
    <br />
    to 憨妞, 那你用匿名是低調憨妞嗎?<br />
    <br />
    to 吃翰, 請問這位是吃了劉至翰的林韋君嗎?<br />
    <br />
    to 吃蟾, 低調型男果然太高調了 引起熱烈討論<br />
    <br />
    to yscheng, 好聽要去買ㄋㄟ(顯示為唱片公司反盜版代言人狀態)
  • jOel
  • 不是我愛湊熱鬧 <br />
    閣下您對答如流的回應還真有趣
  • cheerchou
  • to jOel, 咦? 這位是新同學嗎? 有空要常來坐喔!
找更多相關文章與討論