公告版位

Jason Mraz, I can't wait to see your concert.




You've got the best of both worlds
你是兩個極端世界的合體
You're the kind of girl who can take down a man,
像你這樣的女孩,能輕易撂倒任何男人
And lift him back up again
讓他起死回生,也不成問題
You are strong but you're needy,
你的堅強,有藏不住的渴望
Humble but you're greedy
你的謙卑,也與貪婪並存
And based on your body language,
當我試著解讀你的肢體語言
And shoddy cursive I've been reading
那像是一幅潦草的字跡,它說著
Your style is quite selective,
你那精心打理的時尚皮囊
Though your mind is rather reckless
裹著一顆散漫的心
Well I guess it just suggests
我想,它多少解釋
That this is just what happiness is
快樂的道理

And what a beautiful mess this is
這是片混亂的美麗
It's like picking up trash in dresses
就像穿著禮服去拾荒

Well it kind of hurts when the kind of words you write
我承認我受傷了,那些你留下的字句
Kind of turn themselves into knives
變成銳利的凶器
And don't mind my nerve you could call it fiction
而你大可以忽視我的感受,當它只是虛構
But I like being submerged in your contradictions dear
我願意隱身在你的矛盾與反覆之中
'Cause here we are, here we are
只要我和你在一起,在這

Although you were biased I love your advice
你的建議是如此偏激,我仍願意取信
Your comebacks they're quick
你的反駁總是太過機靈
And probably have to do with your insecurities
也許只是不安全感的心理反映
There's no shame in being crazy,
瘋狂的生活並不可恥
Depending on how you take these
重要的是怎麼去看待這一切
Words I'm paraphrasing this relationship we're staging
用了哪些字眼去闡述,我們這段感情

And what a beautiful mess this is
這是片混亂的美麗
It's like picking up trash in dresses
就像穿著禮服去拾荒

Well it kind of hurts when the kind of words you say
我承認我受傷了,那些你留下的字句
Kind of turn themselves into blades
變成銳利的刀刃
And kind and courteous is a life I've heard
傳說中的理想生活,是良善而舉止得宜的
But it's nice to say that we played in the dirt oh dear
但能一起在滾在爛泥裡,也很令人滿意
Cause here we are, Here we are
只要我和你在一起,在這裡
Here we are
和你在一起
We're still here
我們還在一起
What a beautiful mess this is
這是片混亂的美
It's like taking a guess when the only answer is yes
就像一個只有肯定答案的謎

Through timeless words, and priceless pictures
憑著在腦中迴盪的字眼、無價的畫面
We'll fly like birds, out of this earth
我們像鳥兒展翅高飛
And times they turn, and hearts disfigure
不管時間流逝、心會損毀
But that's no concern when we're wounded together
何必擔心呢?我們會一起承受
And we tore our dresses, and stained our shirts
就算撕碎了洋裝、污損了襯衫
But it's nice today, oh the wait was so worth it.
這仍然是美好的一天,因為等待是有價值的


 

創作者介紹

CHEER.chou

cheerchou 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • cheerchou
  • 爲什麼沒有人要回應這篇?!!<br />
    不要再給我看蔣乃辛了各位同學!!!!!!!!!!!!
  • airbus1
  • 我來了~<br />
    <br />
    "你的反駁總是太過機靈<br />
    也許只是不安全感的心理反映....."<br />
    <br />
    乖乖~
  • 席
  • 因為在等新文章…??
  • 歐凱特
  • 二樓說的有趣,不過這樣似乎也太過機靈?<br />
    <br />
    喔嗚...不過當我這麼說時,<br />
    我似乎也就跟著太過機靈...<br />
    <br />
    (陷入無窮迴圈)
  • 啊就網路爛 聽的斷斷續續啊<br />
    <br />
    聽了不蘇湖
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 風
  • 讓我來認真回應你這篇!<br />
    對!敬請期待Mr.Mraz的現場!<br />
    真的是可以用無懈可擊形容~<br />
    (希望他把整個家族都帶去,不過成本考量應該不太可能)<br />
    <br />
    當我去年聽到這首歌的時候,剛好是他在搞笑一段過後的順場,<br />
    我整個人就在原地融化了。。。
找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)