達爾文曾說:「無知者比有知者更自信。只有無知者才會自信的斷言,科學永遠不能解決任何問題。」

大概因為今天是達爾文 200 歲冥誕,最近相關報導也多了起來。昨天就在啞唬新聞的某則報導上看到了這段話。剛看到時覺得好有道理,還掛上了 MSN 的 title,但看久了反倒覺得這段話看起來有些似是而非,想想也許是翻譯文字的關係,不如找個原文來看看...

「Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge: it is those who know little, and not those who know much, who so positively assert that this or that problem will never be solved by science.」

如果要我來翻譯的話,我大概會寫:「無知比知識更能給人自信。會斷言有些事是不能經由科學得到答案的,往往是見識有限的人,而非知識豐富的人。」

翻成這樣後,看起來雖然清楚了,我卻沒這麼喜歡這段話了。原因大概是我對於「科學」這兩個字有那麼一點唉唷喂呀的情結在裡面。尤其是我個人深深覺得現代科學根本就不是用於追求真理,而只是用來創造利益,所謂的科學家也不過就是住在實驗室裡的商人而已。但畢竟這只是時代背景的不同,而且這也不是我的重點(梗鋪得好長)。

重點是,無知是如何讓人得到自信的。

那些老是站在台上講得口沫橫飛的人,到底知不知道自己其實都知道些什麼?那些永遠在嘴邊掛著經驗法則、人生大道理的人,到底知不知道自己知道的事情其實很有限?是什麼樣的自信,讓他們能夠忘記「我不知道」這四個字該怎麼說?說實在的,我不知道。但我知道用 ignorance 開頭還有一個句子很有名:「Ignorance is bliss. 無知是幸福的。」

看來無知真的是一件好事,讓人活得既有自信又幸福。那我想,像達爾文這樣有偉大成就的人,想必一生都過得相當不快樂吧!
arrow
arrow
    全站熱搜

    cheerchou 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()