公告版位

話說【紐約我愛你】都要上片了,我才把躺在家裡好久的【巴黎我愛你】DVD 搬出來看。對於歐洲這種文明社會相對冷感的我沒去過巴黎,對巴黎的印象也大多來自電影,原本想說這大概就是部大堆頭式的短片集錦(讓我想起香港賀歲片),但看完後發現真正會說故事的大導演果然是能屈能伸、可長可短的。看了這麼多巴黎的電影,這部片的確讓我第一次興起了想要去一趟巴黎的念頭。只是我會盡量避開杜可風拍的十三區,那兒看起來很糟,我想看過這部片的人大概知道我的意思。

只是,看【巴黎我愛你】可以對一個相當陌生的城市產生興趣,但是對於去過兩次紐約的我,看【紐約我愛你】會有甚麼樣的感覺呢?其實連我自己也還蠻好奇的,但是心裡就不免擔心起這模式被玩起來以後會變得有點狗尾續貂。尤其是聽說明年還要拍【上海我愛你】,這基本上就是搭著世博跟中國熱所產生的商業產品嘛!就算請了一流導演拍出石破天驚之作,也總有點感覺銅臭味太重。這跟【2012】抱中國(跟印度)大腿有什麼不一樣?但【2012】是生來就朱門酒肉臭,他再大魚大肉也由得它去;而【XX我愛你】系列會不會像是當了駙馬爺就忘了糟糠妻的陳世美呢?就讓我們繼續看下去(盛竹如口吻)

【巴黎我愛你】還有一個超級可取之處,就是它的主題曲實在太好聽了。雖然我是最近才看了這部片,但早在這部片還在院線熱映時,巴黎的蔡同學就已經迫不及待地分享了這首歌。當時還沒看片的我只是單純覺得順耳式的好聽,但最近它在我的iPod裡自己跳出來的時候,卻讓我不得不分心聽清楚了歌詞。我想也許是季節的關係吧!我甚至自作主張地把這首歌選作今年個人的耶誕主題曲(但它明明跟耶誕無關),算是歲末年終的一點點小小體悟。

Feist 的這首歌有法文版跟英文版,法文版叫「La Meme Histoire(The Same Story)」,英文版叫「We're All In The Dance」,在影片最後唱的是法英雙語版。這兩個版本的歌詞寫得都很淺白卻很深刻(也就是很難翻中文),但講的是同樣的題旨,也就是不管愛情來來去去、身處在哪一個階段,其實每一個人都在這一個故事裡、這支舞曲裡扮演一角,就算不明白,卻是任誰也離不開、停不下來。對我來說可能有點病態的美感,但總還算是美吧!用這首歌祝大家耶誕快樂先。



La Meme Histoire / We're all in the dance

Quel est donc ce lien entre nous
究竟是甚麼樣的牽扯
cette chose indéfinissable
如此無以名狀
où vont ces destins qui se nouent
彷彿帶著我們要到哪去
Pour nous rendre inséparables
卻又宿命地把我們綁在一起


Life's a dance, we all have to do
生命就像支舞 每個人都得跳上一段
What does the music require
那會是什麼樣的音樂呢
People all moving together
人們全都聚了過來
Close as the flames in a fire
像火堆中的烈焰般緊靠在一起


Feel the beat, music and rhyme
聆聽這節奏 樂音 聲韻
While there is time
別浪費美好的時間

We all go round and round
我們總是轉啊轉地跳著
Partners of lost and found
舞伴們換了一輪又回到身邊
Looking for one more chance
尋找著重來一次的機會
All I know is,
唯一可以確認的是
We're all in the dance
我們都在這支舞裡
We're all in the dance
每個人都一樣 毫無例外

Quel est donc ce qui nous sépare
那麼 是什麼讓我們分離
Qui par hasard nous réunit
又讓我們在偶然中相遇
Pourquoi tant d’allers, de départs
為什麼要有這麼多的離散重聚
Dans cette ronde infinie
一再反覆上演

On avance au fil du temps
當我們隨時間前進
Au gré du vent
隨風飄流
Ainsi, on vit au jour le jour
如此 在日復一日的生活中
Nos envies, nos amours
看見渴望 看見愛情
On s’en va sans savoir
各自轉身離開的時候
On est toujours
卻都不知道 其實
Dans la même histoire
身處在同一個故事中

We all go round and round
我們總是轉啊轉地跳著
Partners of lost and found
舞伴們換了一輪又回到身邊
Looking for one more chance
尋找著重來一次的機會
All we know is,
唯一可以確認的是
We're all in the dance
每個人都一樣 毫無例外
Dans la même histoire
都身處在同一個故事裡
La même histoire
在同一個故事裡

創作者介紹

CHEER.chou

cheerchou 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • pinky
  • 你會愛上巴黎的~
    連我的展覽第一弾都以PARIS這城市為主題的了!!
  • gbl
  • beutifull

    Thank you chou!!, this video is moved..

    A big hug!! happy year 2010

    the best desires for you and all yours..

    pinky too. a kiss +.
  • 風
  • 你也算是後知後覺了。
    又、何時你讀起法文來了?
  • 超有趣
  • 來喔點小防子喔看網站喔

    看一下唄
  • jysnow
  • 我在看完電影後,興沖沖把主題曲給正在巴黎求學的同學聽,想不到換來他一句"這歌手法文不太道地..."
  • 萬隆我愛你
  • 你也可以拍"桃園我愛你"
找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)