PIXNET Logo登入

CHEER.chou

跳到主文

部落格全站分類:

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 10月 29 週二 201316:58
  • WE AGAINST GRAVITY

1379876_10151723368521778_1258485675_nagainst 是一個很有意思的介係詞。對抗的時候,我們用 against;倚靠的時候,我們也用 against。

gravity,也是一個很有意思的東西。人類生於地球無時無刻都在對抗重力,但是地球上的萬物也都倚靠重力方可凝聚成形。

這是我在看完 Alfonso Cuarón 的 Gravity 後反覆思考的問題。當一個人在外太空飄浮,眼前沒有了可以擁抱的實體,遠方沒有了可以通訊的對象,連賴以立足的重力都沒有,那是真正的孤單與虛無。但是,Ryan Stone 的漂浮並不是從太空站被衛星殘骸擊中的那一刻開始。從她失去女兒那一刻起,她就像失去了可以倚靠的重力,每天開著車、聽著沒有對話的廣播,上班、下班,沒有目標、隨遇而安。失去重力牽引的她不再是依循軌道旋轉的行星,而是在太空四散漂流的殘骸,無法自主決定前進的方向,唯有撞擊可以改變她的軌跡。這心理的漂流就這樣一路帶著她的身體漂進了太空站。
(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(499)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
  • 8月 28 週三 201303:59
  • 中國合伙人,退一步真的海闊天空?

1372147071-1502153157_n去在意自己為什麼討厭一部電影是非常奇怪的一件事,因為不管你怎樣討厭它,它也不痛不癢不會反擊。可是看完《中國合伙人(海闊天空)》之後我就是沒辦法不去在意,那就像是吃了會反胃的東西,噁心的感覺在嘴裡揮之不去。
一般遇到再難看的電影,我頂多拿出手機來確認一下演了多久、還有多久結束?而電影看到一半拿出手機來上 FB、查閱簡訊還真的是頭一遭(我自己都覺得不堪)。我想應該是對陳可辛的期望太高,讓我誤以為自己會喜歡這部電影,到了發現自己錯估形勢、誤入歧途的時候,又把心中對指責自己的心態轉移到影片的評價上才會如此。
很多人拿《中國合伙人》跟《甜蜜蜜》相提並論,我覺得這種說法真是對《甜蜜蜜》太不公平。麥若愚的影評尤其寫到:「劇中大時代環境與價值觀變遷,可比擬陳可辛1997年愛情經典《甜蜜蜜》。」我覺得這話真是玩笑開大了。《中國合伙人》電影中,除了用字幕標明了年份以外,其實很難看出什麼大時代環境的脈絡。硬要說也頂多是從「中國人一心嚮往留美」轉向「美國看重中國崛起」這樣的市場氣氛轉變。一個描述80年代到千禧年後的 “北京” 故事,卻(刻意)不沾染半點政治氣息,能說得了什麼大時代環境的故事?
陳可辛在面對港媒訪問提到片中迴避了六四的原因時也說了:「反正沒可能過檢,只是給人刪剪和自己取捨的分別。」如果這樣還要拿《中國合伙人》來跟《甜蜜蜜》比,恐怕連陳可辛自己都說過不去。
再說到很多人盛讚配樂選歌的貼切,我個人倒是比較贊同「最後的疆土 – 評《中國合伙人》」這篇影評的見解:「...這是一種層面上的成功。但也可以說是一種失敗,因為毫無疑問運用全新的配樂比用人們耳熟能詳的歌曲在打動觀眾方面要難上很多倍,而羅大佑、Beyond、蘇芮、崔健、齊秦等等無不是輕易賺取70後和80後眼淚的利器,往好聽了說叫做向經典致敬,往難聽了說這就是打感情牌。全世界每年的電影產量數以萬計,能夠成為經典的電影原聲卻掰著手指頭都能數過來,可是電影團隊們依然前赴後繼從不言敗,才有了現在數量如此之多質量如此之高的電影原聲作品。《中國合伙人》的製作團隊在這一點上可以說是完全放棄了挑戰歷史和挑戰自己的機會,拿大家熟悉的東西來填空未免有心有餘而力不足之嫌。」
Jason Mraz 有張專輯叫作《We Sing. We Dance. We Steal Things.》這專輯名稱來自於插畫家 David Shrigley 的作品,意指很多的創作靈感來自於「偷」。我在《中國合伙人》裡聽到這些歌曲浮出時,我心中的第一個感覺也是這些音樂被偷了,甚至是「台灣的音樂被中國電影給偷了」。雖然這樣的說法聽起來很雞腸鳥肚,可是當我聽到《失戀33天》用了陳珊妮的「情歌」時,我不曾這麼覺得,因為這不是一個大紅的歌曲,但電影把它放在適切的地方讓它發光,對我來說算不上偷。或者是《藍宇》裡面用了「你怎麼捨得我難過」,我也沒有覺得那是偷,因為它被鋪陳在劇情裡,甚至給了這首歌新的生命跟意義。可是《中國合伙人》不僅偷,它還明目張膽地偷,也許有人覺得很有共鳴,但對我來說它想借刀殺人的意圖太過明顯,休想騙到我的眼淚。
另外,很多人對於黃曉明天菜帥哥扮土鱉的演技頗為讚賞,可是那就像李奧納多後期每部片裡的每一吋肌肉抽動都只是為了向奧斯卡評審團宣告「你看我會演戲」一樣,但是終究爐火還未純青,扮相的功勞還勝過演技。
然後最讓我不耐煩的就是片中過多的口白,而且一下是觀點A,一下是觀點B,一下是觀點C,加上全劇幾乎都是事後配音,很多時候嘴型跟聲音根本對不上,看著常常就搞不清楚正在說話的聲音是劇中角色還是畫外口白,這樣的混淆不但讓人難以進入角色的情緒(根本不知道要進入誰才好),再加上三不五時又要丟下幾句口號式的宣告,簡直是逼我翻白眼。很想一把抓起陳可辛的頭髮跟他說:「你又不是鈕承澤,做你自己不好嗎?」
當然,這不是《中國合伙人》才有的問題,近期許多華語電影、電視劇都在追求以創造經典台詞來搏取認同的作法,只是一部電影要有一兩句話被記住算是成功了,如果看部電影有個五句八句話要被記住,那就是囉唆了。
我相信陳可辛(這麼市場的導演)在創作這部(大中國)電影時是作了很多折衷的,但是他退(一)步了,真的海闊天空?
(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1,298)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
  • 8月 04 週六 201204:36
  • 我的《女朋友*男朋友》

GFBF首先,我必須要先說明,以下言論是愛之深責之切。
我一直很喜歡某些香港電影,他們雖然說著一個簡單的人物故事,卻能夠透過時間的推移,把許多香港人共同的記憶、經歷過的事件寫進故事裡。像是甜蜜蜜 (1996)、南海十三郎 (1997)、去年煙花特別多 (1998)、麥兜故事 (2001)、金雞 (2002)... 都屬於這個類型。這類故事尤其在九七前後最多,畢竟那時香港人正遭逢極大的生活改變,這類電影不僅是對於香港歷史的回顧展望,也是每個香港人的共同焦慮與慰藉。之後,隨著中共統治勢力的不斷伸手,這類能夠觸及當代時事議題的港片也越來越少。
相較之下,台灣(或中華民國)雖然號稱擁有民主、自由、開放的風氣,但卻缺少這樣既貼近民眾生活而又刻劃時代脈絡的電影作品。台灣的創作者還是喜歡表達意念的深度,或是著重在單一故事的聚焦呈獻。所以當我看到「女朋友*男朋友」的預告片時,我有了那種「總算來了」的感覺,終於有人想要說一說這十幾二十年來的台灣故事了。再加上我很喜歡楊雅喆的「冏男孩」(老實說比當年大賣的海角七號好看幾萬倍),所以我對這部片的期望值拉得極高,但當然相對得到的滿足也就少了點。

(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1,409)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
  • 7月 05 週四 201205:23
  • 那些年我們一起跳的恰恰

chacha其實我並沒有真的很想拿《那些年,我們一起追的女孩》來跟《寶米恰恰》作比較,雖然兩者都是以導演/編劇自身的成長故事為基底所發展出來的校園電影(還都是高中),但規格不同、脈絡不同,目前看來票房收益也大不相同,然而就像《寶米恰恰》片中想要詮釋的雙胞胎心境一般,拿兩者來作必較雖然沒必要,卻似乎是不可避免的過程。


近年來,《九降風》、《翻滾吧!阿信》、《那些年,我們一起追的女孩》接連推出,似乎是宣告我們這個歲代(真實年齡不便透露)的影像工作者終於站穩腳步,開始拿起導演筒、說著屬於我們的青春故事。卻也因此,這幾部電影無可避免地散發濃烈「復古情懷」,譬如九降風的時報鷹、阿信的追夢人、那些年的九二一,這些在我們眼中看來無限溫暖的元素,卻是現代年輕人未必體驗過的人生。所以,怎麼把一個回憶故事說成一個普世價值,就是這些電影最大的考驗了。

就結果論來說,《那些年,我們一起追的女孩》當然可以說是最成功的一部。但對我來說,這部片雖然還算喜歡,感動卻少。原因在於它本來就對於戲的鋪陳多過於感情的營造,而且它以全然通俗劇的規格及節奏來打造,本來就是為市場而生。雖然不能說《那些年》的成功是精準操作下的必然,但天時、地利、人和都到位了,順水推舟總不太難。而且,即使這部戲捧紅了柯震東、陳妍希兩個主角,我還是不免要說,《那些年》最重要的卡司其實是九把刀。如果不是九把刀掛編導外加全力宣傳配合,成功轉移了書迷進影院做起口碑,《那些年》未必有這樣的光景。而真正的戰功要記在苦心算計的製片頭上,也就是台灣偶像劇教母柴智屏,但這已經不是我真正要談的內容了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(2,324)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
  • 5月 15 週二 201204:54
  • 三顧【詭屋】的開頭是鬼話結尾是神話

cabinboard__span

身邊太多信仰堅定的宗教份子,早料到有一天會被問到「你信嗎 ?」這種問題。雖然我大多認為那只是草率提問,但我無意爭辯,只能說宗教對我來說是學術議題,我相信萬物之上有一股力量,操控着我身邊的一切,就像設迷宮給老鼠脫逃的實驗一樣,”祂” 一邊操弄、一邊笑看我的思考與選擇。至於你選擇用什麼角度理解、用什麼名號去稱呼祂,那就不是我該在乎的事了。如果你稱呼祂為 Sitterson,那不妨就說是 Sitterson 設了局讓我看了【詭屋 The Cabin in the Woods】吧!

說來奇怪,近期強片接二連三,怪片也所在多有,但我偏偏就對【詭屋】抱持著高度興趣。尤其它的預告片
(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(13,247)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
  • 9月 05 週日 201001:32
  • 3D 食人魚的十萬個不為什麼

pirahna-3d-better.bmp





(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣(2,635)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
  • 12月 22 週二 200903:33
  • Whichever City, I Love You

話說【紐約我愛你】都要上片了,我才把躺在家裡好久的【巴黎我愛你】DVD 搬出來看。對於歐洲這種文明社會相對冷感的我沒去過巴黎,對巴黎的印象也大多來自電影,原本想說這大概就是部大堆頭式的短片集錦(讓我想起香港賀歲片),但看完後發現真正會說故事的大導演果然是能屈能伸、可長可短的。看了這麼多巴黎的電影,這部片的確讓我第一次興起了想要去一趟巴黎的念頭。只是我會盡量避開杜可風拍的十三區,那兒看起來很糟,我想看過這部片的人大概知道我的意思。
只是,看【巴黎我愛你】可以對一個相當陌生的城市產生興趣,但是對於去過兩次紐約的我,看【紐約我愛你】會有甚麼樣的感覺呢?其實連我自己也還蠻好奇的,但是心裡就不免擔心起這模式被玩起來以後會變得有點狗尾續貂。尤其是聽說明年還要拍【上海我愛你】,這基本上就是搭著世博跟中國熱所產生的商業產品嘛!就算請了一流導演拍出石破天驚之作,也總有點感覺銅臭味太重。這跟【2012】抱中國(跟印度)大腿有什麼不一樣?但【2012】是生來就朱門酒肉臭,他再大魚大肉也由得它去;而【XX我愛你】系列會不會像是當了駙馬爺就忘了糟糠妻的陳世美呢?就讓我們繼續看下去(盛竹如口吻)
【巴黎我愛你】還有一個超級可取之處,就是它的主題曲實在太好聽了。雖然我是最近才看了這部片,但早在這部片還在院線熱映時,巴黎的蔡同學就已經迫不及待地分享了這首歌。當時還沒看片的我只是單純覺得順耳式的好聽,但最近它在我的iPod裡自己跳出來的時候,卻讓我不得不分心聽清楚了歌詞。我想也許是季節的關係吧!我甚至自作主張地把這首歌選作今年個人的耶誕主題曲(但它明明跟耶誕無關),算是歲末年終的一點點小小體悟。
Feist 的這首歌有法文版跟英文版,法文版叫「La Meme Histoire(The Same Story)」,英文版叫「We're All In The Dance」,在影片最後唱的是法英雙語版。這兩個版本的歌詞寫得都很淺白卻很深刻(也就是很難翻中文),但講的是同樣的題旨,也就是不管愛情來來去去、身處在哪一個階段,其實每一個人都在這一個故事裡、這支舞曲裡扮演一角,就算不明白,卻是任誰也離不開、停不下來。對我來說可能有點病態的美感,但總還算是美吧!用這首歌祝大家耶誕快樂先。



La Meme Histoire / We're all in the dance
Quel est donc ce lien entre nous
究竟是甚麼樣的牽扯
cette chose indéfinissable
如此無以名狀
où vont ces destins qui se nouent
彷彿帶著我們要到哪去
Pour nous rendre inséparables
卻又宿命地把我們綁在一起
Life's a dance, we all have to do
生命就像支舞 每個人都得跳上一段
What does the music require
那會是什麼樣的音樂呢
People all moving together
人們全都聚了過來
Close as the flames in a fire
像火堆中的烈焰般緊靠在一起
Feel the beat, music and rhyme
聆聽這節奏 樂音 聲韻
While there is time
別浪費美好的時間
We all go round and round
我們總是轉啊轉地跳著
Partners of lost and found
舞伴們換了一輪又回到身邊
Looking for one more chance
尋找著重來一次的機會
All I know is,
唯一可以確認的是
We're all in the dance
我們都在這支舞裡
We're all in the dance
每個人都一樣 毫無例外
Quel est donc ce qui nous sépare
那麼 是什麼讓我們分離
Qui par hasard nous réunit
又讓我們在偶然中相遇
Pourquoi tant d’allers, de départs
為什麼要有這麼多的離散重聚
Dans cette ronde infinie
一再反覆上演
On avance au fil du temps
當我們隨時間前進
Au gré du vent
隨風飄流
Ainsi, on vit au jour le jour
如此 在日復一日的生活中
Nos envies, nos amours
看見渴望 看見愛情
On s’en va sans savoir
各自轉身離開的時候
On est toujours
卻都不知道 其實
Dans la même histoire
身處在同一個故事中
We all go round and round
我們總是轉啊轉地跳著
Partners of lost and found
舞伴們換了一輪又回到身邊
Looking for one more chance
尋找著重來一次的機會
All we know is,
唯一可以確認的是
We're all in the dance
每個人都一樣 毫無例外
Dans la même histoire
都身處在同一個故事裡
La même histoire
在同一個故事裡
(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(795)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
  • 11月 17 週二 200903:33
  • 甜蜜衝擊遛鳥家族

男孩 看見血地獄.jpg 天龍八部上上禮拜練完了,緊接著開始練金馬二十三部,今天剛好練功過半。雖然今年至今好像沒踩到什麼地雷,但總是覺得好幾部片都欠那麼臨門一腳,一點想推薦給別人看的慾望都沒有,因為既沒有那種在通俗劇情中燦出蓮花來的片,也沒有高深莫測到讓人墮入千里霧中的片,卻總是有點高不成低不就,讓我懷疑起自己究竟是影展看太多還是悟性低落了?或其實根本是我選片的DNA出錯?
但是今天總算一吐怨氣啦啦啦!下午場的「甜蜜衝擊」睡倒了我旁邊三個死大學生,果然你們還太淺,不懂人生的真諦啊!晚場的「遛鳥家族」本來以為是B級惡搞片,結果卻真是千金難買想不到的好看啊!(難買的不是 “早知道” 嗎?)但這兩部片的中文片名翻譯都很叫人失望,或者該說,近年影展片的中文片名也未免太譁眾取寵卻失真,這種行銷手法上是想向主流電影市場靠攏嗎?
比如說,「男孩看見血地獄」這句構擺明是抄「男孩看見野玫瑰」,但原文 Kinatay 在菲律賓語中是「屠宰」的意思,故事的主要發生地是在屠宰場,但男孩看見的真的是血地獄嗎?至少我看見的不是。(好啦!我知道我不是男孩)
又比如說,「聽媽媽的話」這更擺明是直接拿周杰倫的歌名來用,但原文是 I Killed My Mother。雖然這部片名要是直譯肯定問題不小,但翻成「聽媽媽的話」更是完全失當。只是,如果工作人員事先看過這片了,難道找不出個更好的譯名?
「親愛的奶奶」+「墨西哥幾點」這兩部片聯映短片更是大誤中的大誤。前者女主角在片中恨死她那臥病在床的奶奶,後者更是跟幾點完全扯不上干係,頂多是這部墨西哥片的運鏡手法跟喪父題材 (爆雷) 有蔡明亮「你那邊幾點」的感覺,但這樣就可以拿來當片名用嗎?
而「甜蜜衝擊」原文是「Sweet Rush」,字面上看起來像是直譯,但這裡的Sweet Rush是菖蒲的英文名字(波蘭原文片名也就是Tatarak),在片中指的是一本名為「菖蒲」的小說,也是那長滿菖蒲的場景。這部片就像劇中女主角說的「整部片充滿死亡的氣味」,究竟是哪裡甜蜜?哪裡衝擊了?
「遛鳥家族」更扯,原名是「The Misfortunates」。請問一下,這是什麼鳥?鳥是在哪裡?有的,就在劇照跟預告裡,片中大概就這麼一點點的吉光片羽,就算拿掉也完全無損劇情,但卻硬要叫他們遛鳥家族?這個大概是水果日報看圖說故事的邏輯吧!而這部片的主軸在於片中男主角說的:「可悲的是仍然日子不斷往前,人們還是帶著各自的不幸活下去。」哪有「遛鳥家族」這麼青春無敵啊?
(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(964)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
  • 10月 29 週四 200901:35
  • 你拿什麼來換?

今年金馬影展又風光落幕了。喔,說錯了!是決戰套票劃位的盛事又落幕了。唉,因為這一天永遠這麼精彩,所以感覺好像劃完位金馬影展也結束了。嗯... 好吧!可能只有我自己這麼想。

孫小毛說我很適合去日本發展,雖然我對日本沒有什麼feel,但是聽她說些日本人的行徑,對照自己,似乎好像有點道理。比如說,如果要排隊,我一定要排第一個。倒不是我喜歡排隊,我超討厭排隊,也就是因為我討厭排隊,所以一定要排在最前面。

像是去聽陳珊妮演唱會的這種事就不用多說了,身為一個粉絲,提前四個小時去排隊是應該的。像是排隊劃金馬影展這種事更是理所當然要搶先,不然買套票還有想看的片子看不到又是為哪樁?
(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(731)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
  • 1月 06 週二 200900:25
  • 澳大利亞是一尾多足的彩虹蛇


憑著對巴茲魯曼(羅密歐與茱麗葉、紅磨坊)的盲目崇拜,我去看了澳大利亞。聽說網路上劣評如潮,可是我只選擇相信了搖滾貝琪的讒言,參加了巴茲魯曼老先生進香團,並且還好就在進戲院前有人提醒我這部片長達三小時,才沒有重演當年鐵達尼號的挑戰膀胱極限運動。
其實我的看法大部分跟貝琪差不多,只是我真心認為這部片拍太長了,簡直可以效法赤壁,先幫母馬接生再來決戰天下。如果依照庸俗的好萊塢模式,把牛群趕上鐵船後,故事就算結束了;後面的慈善舞會,算是求個功德圓滿;再來還有休傑克曼跟妮可基嫚親親抱抱愛愛的場面,可以說是錦上添花。BUT,後面怎麼還有、還有、還有、還有?WHAT?還有!!古人道:「畫蛇添足。」這下我彷彿是看見蜈蚣了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

cheerchou 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(209)

  • 個人分類:國家電影院
▲top
12...4»

娛樂丸咖獎

個人頭像

cheerchou
暱稱:
cheerchou
分類:
好友:
累積中
地區:

近期文章

  • 讓我先說說我「那個女孩」
  • 不上微博,不知文革還在搞。
  • 過你個 X 誕節
  • 一張空氣票的獨白
  • 因為所以,利大於弊?
  • 誰讓不幸福的基隆人更不幸?
  • 魔鬼,說出你的名字,別拿下一代當擋箭牌!
  • WE AGAINST GRAVITY
  • 中國合伙人,退一步真的海闊天空?
  • 我覺得永豐銀行裡面一定有人腦袋壞掉了。

文章分類

  • 永遠的詞窮 (3)
  • 青春BBS站 (3)
  • 寵愛我一生 (5)
  • 網開一片天 (17)
  • 強抱地球村 (44)
  • 阿蜜桃福狗 (3)
  • 天使対画框 (3)
  • 文藝情流感 (31)
  • 廣告人物語 (20)
  • 世界音樂聽 (100)
  • 國家電影院 (38)
  • 天生不滿族 (58)
  • 生活自味王 (107)
  • 未分類文章 (1)

熱門文章

  • (4,673)Robbie Williams / Come Undone
  • (1,466)【范曉萱】還有別的辦法嗎。
  • (16,983)只有飯島愛是真的詛咒
  • (367)【誌福旺】
  • (1,582)Sportsmanship? SportsmanShit!
  • (54)Labyrinth in a Park
  • (24,441)富士山下
  • (317)阿飛歪傳 by Lily Allen
  • (5,259)Let's Call The Whole Thing Off
  • (301)No Pork? Not funny at all!

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: