可能是我個人的問題,嚴格來說,這問題... 應該算是一種處女情結吧?我常常覺得很多歌手的第一張專輯最好聽,後面作品再怎麼樣努力創新大膽挑戰,都很難超越第一張。當然前提也是要第一張是真的好聽,比如說像超級白這種咖小要是套用這模式,就真的不知道十八層地獄再往下探底的動作應該要怎麼詮釋。
即使優質如楊乃文,我也還是很難把她的其它作品往前擺。從吶喊到呢喃,從狂放到脆弱,有無可救藥的癡情,也有歇斯底里的自溺,但【ONE】從頭到尾聽下來,仍然不會讓你精神錯亂,它清楚地將楊乃文這個人帶到你的面前,她有著不同的面貌,卻是一個完整的個人。後作也許仍然不俗,但無論是音樂本身或平面影像,多少都多了一些修正路線的鑿痕,不那麼純粹了。(看吧!的確是處女情結。)
其實比較適合介紹「Let It Rain」的季節應該是盛夏,那種壓抑很久的襖熱,到一個瞬間突然狂雨傾盆而下的情境。這種初春的綿綿細雨,可能來去那卡西唱個港都夜雨還比較合適。但我實在不喜歡這種濛濛細雨的天氣,所以我也不需要拿首歌來跟它詩情畫意。雨既然要下,就下大一點吧!
公告版位
- Mar 09 Tue 2010 17:28
LET IT RAIN
- Feb 09 Tue 2010 04:11
好奇心殺死豈止一隻貓
翻譯歌詞這種事是這樣的,有時候你會想搞得詞溢乎情、對仗押韻無一不精確到位;有時候你只是想要詞盡乎情,誠懇地寫出那種灑在奶油煎雞胸上的薄薄鹽味。
當然以上兩者都還算是上輩子有燒好香,這輩子又有念好書的狀態。但是每個人上輩子總不免會踢到幾個骨灰譚,所以這輩子總有幾次要翻譯一些文盲寫出來的歌,那種狀況是全曲只有我愛你你愛不愛我我好愛你你為什麼不愛我你愛我好不好我愛你你知不知道... 這般鬼打牆般的弱智文采,看起來像是個很簡單的工作,但是要把白飯煮成佛跳牆談何容易?況且,一首也就算了,一次來個十首一樣內容的歌,翻遍康熙辭典也找不出那麼多詞彙來改寫「我愛你」吧?
我翻譯人生作做過真正最「簡單」的工作,是有一次翻譯碧玉解釋某張專輯每一首歌的創作源由。簡單到只要把她說的每一個字翻譯成中文、擺在一起,那本身就像一首詩。不像有些天后寫的歌詞明明鹹濕到出水,但翻成中文卻要修飾得 like a virgin,那跟不管穿多大件的衣服都打上 size 6 的標籤這種近乎詐欺的行為有什麼差別?
- Jan 12 Tue 2010 03:05
拜託大家不要再到寵物店買狗了
如果有天你的小孩你的家人你的朋友吵著要去寵物店買狗,請賞他一巴掌,然後告訴他這個故事。
2010 年 1 月 7 日晚間 11 點,我坐捷運回家,在萬芳社區捷運站外面看到一個紙箱,上面貼著紙條「拜託 請救小狗命」,裡面一隻可愛的紅貴賓探出頭來。我想,怎麼會有人把這麼小的狗丟在捷運站外面?於是我就走過去看了一下,原來紙箱裡還有另外一隻躺著,我伸手過去摸了摸牠們,發現牠們都好瘦,眼看天氣這麼冷又下著雨,紙箱都濕了,不管怎麼樣,我還是先把牠們帶回家吧!雖然我現在沒有很想養狗,但是牠們還這麼小,照顧好了應該不難找到願意領養的人。於是我撥了通電話知會一下室友,就抱著牠們回家了。
- Dec 22 Tue 2009 03:33
Whichever City, I Love You
話說【紐約我愛你】都要上片了,我才把躺在家裡好久的【巴黎我愛你】DVD 搬出來看。對於歐洲這種文明社會相對冷感的我沒去過巴黎,對巴黎的印象也大多來自電影,原本想說這大概就是部大堆頭式的短片集錦(讓我想起香港賀歲片),但看完後發現真正會說故事的大導演果然是能屈能伸、可長可短的。看了這麼多巴黎的電影,這部片的確讓我第一次興起了想要去一趟巴黎的念頭。只是我會盡量避開杜可風拍的十三區,那兒看起來很糟,我想看過這部片的人大概知道我的意思。
只是,看【巴黎我愛你】可以對一個相當陌生的城市產生興趣,但是對於去過兩次紐約的我,看【紐約我愛你】會有甚麼樣的感覺呢?其實連我自己也還蠻好奇的,但是心裡就不免擔心起這模式被玩起來以後會變得有點狗尾續貂。尤其是聽說明年還要拍【上海我愛你】,這基本上就是搭著世博跟中國熱所產生的商業產品嘛!就算請了一流導演拍出石破天驚之作,也總有點感覺銅臭味太重。這跟【2012】抱中國(跟印度)大腿有什麼不一樣?但【2012】是生來就朱門酒肉臭,他再大魚大肉也由得它去;而【XX我愛你】系列會不會像是當了駙馬爺就忘了糟糠妻的陳世美呢?就讓我們繼續看下去(盛竹如口吻)
【巴黎我愛你】還有一個超級可取之處,就是它的主題曲實在太好聽了。雖然我是最近才看了這部片,但早在這部片還在院線熱映時,巴黎的蔡同學就已經迫不及待地分享了這首歌。當時還沒看片的我只是單純覺得順耳式的好聽,但最近它在我的iPod裡自己跳出來的時候,卻讓我不得不分心聽清楚了歌詞。我想也許是季節的關係吧!我甚至自作主張地把這首歌選作今年個人的耶誕主題曲(但它明明跟耶誕無關),算是歲末年終的一點點小小體悟。
- Dec 14 Mon 2009 02:41
一首歌的寂寞 怎麼有人懂
- Dec 08 Tue 2009 16:29
關於小熊還有蛋堡的金賭爛
第一次在電視上聽到蛋堡的「關於小熊」時,忍不住停下來把了一眼,原來台灣也有這樣軟調的 rapper 啊!後來在某位蛋型導演的工作室大致聽了一下【收斂水】專輯,覺得這麼舒爽的東西是要怎麼收斂毛孔啊?聽完後全身上下的毛孔都鬆開了吧?!
老實說,雖然饒舌音樂的本質就比較激進跟批判,但我對於像大支那種「時事造英雄」的寫歌方式相當感冒。當然每個人都可以有自己的意見跟態度,只是一味炒作正熱的話題,在激烈的罵聲中卻聽不見什麼靈魂,簡單地來說,就只是罵爽的而已。而如果一個人作音樂只是為了罵爽的,那就跟我天天跟朋友說大完便很舒暢一樣,只是嘴巴癢想靠悲一些沒意義的事。(喔?當然不無可能他真的相信時事可以造英雄,而且很想紅。)
因此,聽見像「關於小熊」這樣可愛的中文饒舌歌曲,還真有點天降甘霖的感覺。在輕緩的節奏跟 Jazzy 的襯樂下,歌詞裡也還保有 rapper 該有的直率。然而,專輯中也不乏批判元素。下面這首「金賭爛」寫的就是在生活中遇見賭爛的事,除了賭爛別人也賭爛自己、有批判也有內省。所以如果那兩個超級白的傢伙真的想要操作次文化題材又不懂寫歌罵人的藝術,建議下面這首歌可以拿去當參考書。
- Nov 26 Thu 2009 03:29
有味道就是好味道
如果說入圍就是肯定,India. Arie 的音樂人生一開場就「肯定」該倍感光榮的,但事實不然。2001 年她以首張專輯【Acoustic Soul 靈魂原味】入圍七項葛萊美,就一個新人來說已經是難得的殊榮了,但好死不死跟 Alicia Keys 撞期、同年出道。而 Alicia Keys 的處女大碟【Songs In A Minor 未成年之歌】入圍八項,讓 India. Arie 當場略遜一籌。更慘的是,因為兩人路數相近,幾乎都入圍同樣項目,可以說讓 Alicia Keys 勇抱五座大獎的幕後推手,就是含淚槓龜、空手而回的 India. Arie。
雖然2002年 India. Arie 仍然以【Voyage To India】專輯及「Little Things」單曲在葛萊美抱回兩獎,但反觀如今 Alicia Keys 現在已經穩居 R&B 一線天后地位,India. Arie 卻乏人問津,就可以知道小時候胖真的也很重要。
也就因為這樣的因緣際會,台灣的聽眾沒什麼機會認識到 India. Arie 這個歌藝雙全的neo(classic) soul diva,更是錯過了【Acoustic Soul】這張經典專輯。回頭想想, Alicia Keys 的【Songs In A Minor】在我心中只留下「Falling」、「Girlfriend」、「A Woman’s Worth」三首單曲;但是【Acoustic Soul】裡頭,不管是節奏輕快的「Video」、「Wonderful」、「Nature」;中版的「Promises」、「Back To The Middle」、「Strength, Courage, & Wisdom」;靈魂況味厚重的慢版「Ready For Love」、「Beautiful」、「Brown Skin」都讓我回味再三。甚至,它的「Intro」這個才 50秒、向前輩致敬的 clip 都曾榮登告示牌節奏藍調嘻哈單曲榜 #14。有興趣的朋友可以點開每個連結聽聽看,真的是好聽不唬爛的。而如果有不滿意的同學,歡迎私下寫 e-mail 給我,好讓我寄一些病毒治治你的耳朵。
- Nov 23 Mon 2009 01:41
只有遠傳,沒有羞恥心
廣告歌這種東西,廣告公司在提案的時候拿出來放,都說只是建議、參考資料,當客戶不想花錢談授權的時候就用抄的,反正製片公司總是找得到願意遊走在法律邊緣、改旋律重唱的音樂製作公司來作。而客戶只要再三跟廣告公司確認這樣做不會被告,他們就睜一隻眼閉一隻眼省錢了事,但這是想騙全台灣的消費者耳朵是瞎的嗎?
台灣廣告史上發生過一件事:某國際車商的廣告曲,擺明抄襲當時 Robbie Williams 的新歌 Feel,但廣告公司堅持他們只是參考,並且玩弄法律文字,表示旋律重複的部分「在合法範圍的小節數內」。結果這個他們以為天衣無縫的計畫,因為 Robbie Williams 本人到新加坡宣傳期間,在國際頻道看見了這支廣告而穿幫。得知此消息的英國總公司當然不會放過他們,於是打起了跨國訴訟。最後,廣告公司敗訴,不僅廣告被撤,還被索賠。但是,顯然廣告商跟客戶跟製作公司們沒有學乖,仍然是天天抄,只是改抄國外的非主流、另類音樂,反正比較少人聽過也就比較不會被抓包。
但是,可能時間久了大家也就忘了,漸漸膽子又肥了。之前聽到台北灣的廣告歌抄襲老歌「Seasons in the sun」就已經覺得夠扯了;今天又在電視上看到遠傳廣告歌抄襲 Jason Mraz 的 I’m Yours,我真是覺得他媽的夠了!台北灣廣告轟轟烈烈地打了幾個月了,遠傳又是怎樣在砸錢播廣告的,大家都有目共睹。這兩家公司要是說自己「沒錢」談授權,我根本就不相信,如果他們說提案過程沒聽過原曲,那更是說鬼話給鬼聽!而講創意的廣告公司容忍這種抄襲事件的發生,更可說是「士大夫之無恥」的境界。
- Nov 17 Tue 2009 03:33
甜蜜衝擊遛鳥家族
天龍八部上上禮拜練完了,緊接著開始練金馬二十三部,今天剛好練功過半。雖然今年至今好像沒踩到什麼地雷,但總是覺得好幾部片都欠那麼臨門一腳,一點想推薦給別人看的慾望都沒有,因為既沒有那種在通俗劇情中燦出蓮花來的片,也沒有高深莫測到讓人墮入千里霧中的片,卻總是有點高不成低不就,讓我懷疑起自己究竟是影展看太多還是悟性低落了?或其實根本是我選片的DNA出錯?
但是今天總算一吐怨氣啦啦啦!下午場的「甜蜜衝擊」睡倒了我旁邊三個死大學生,果然你們還太淺,不懂人生的真諦啊!晚場的「遛鳥家族」本來以為是B級惡搞片,結果卻真是千金難買想不到的好看啊!(難買的不是 “早知道” 嗎?)但這兩部片的中文片名翻譯都很叫人失望,或者該說,近年影展片的中文片名也未免太譁眾取寵卻失真,這種行銷手法上是想向主流電影市場靠攏嗎?
比如說,「男孩看見血地獄」這句構擺明是抄「男孩看見野玫瑰」,但原文 Kinatay 在菲律賓語中是「屠宰」的意思,故事的主要發生地是在屠宰場,但男孩看見的真的是血地獄嗎?至少我看見的不是。(好啦!我知道我不是男孩)
- Nov 11 Wed 2009 16:23
I know you, “RABBIT” Williams
在blog裡面推Robbie的歌太多次,感覺已經要推到九霄雲外去了。但其實你要我說Robbie是我的偶像,卻好像也不是。因為我對羅比沒有對惠媽或是珊妮老師或甚至是大威那種passion,不太認真follow他的新聞,不會特別為了他的醜聞心痛,別人罵他的話,我也不會想去回嘴。只是,羅比的歌常常唱到我心裡去,可能是覺得跟他有一種特別的connection吧!
但是,Robbie最近幾張專輯都讓我有點OOXX。聽到新專輯【Reality Killed The Video Star】第一主打「Bodies」時,我更是OOOXXX。親愛的Robbie啊!我知道你很有想法,我也知道你想要表達什麼,但是... 這... 不是我的菜,快端下去!!(怒翻桌)
幸好,Robbie真的很know me,第二主打的芭樂歌「You Know Me」速速端上。聽完是整個大心!大心!大心!只是,好聽歸好聽,他是在唱啥啊?據聞唱片公司把這首歌翻成「非你莫屬」,我聽了半天,嗯... 好像... 有那麼一點道理,卻又有那麼一點似是而非。於是,求知慾旺盛的我便上網估狗了一下歌詞。但不估還好,越估是越不懂!想來是因為官方版的歌詞還沒流出,所以大家就胡亂聽寫一通了吧!
- Nov 03 Tue 2009 14:39
你是在呢什麼呢?
台灣的新聞主播就算是傀儡也是很花俏的霹靂金光戲偶,因為他們的贅字真的是多到了天花亂“贅”的地步。除了“讓我們帶你看看”、“OOXX的動作” 這種老梗之外,最近很常聽到的是硬要在句末加語助詞。而這招的強者,非TVBS莊開文莫屬。
說實在的,看莊開文報新聞很辛苦,因為除了贅字的問題以外,他老是速度忽快忽慢、斷句在奇怪的地方,就像讀一篇字體大小不一、標點符號亂下的文章。我想TVBS請他報午間新聞的用意,大概是想用這樣不規則的呼吸頻率來窒死瞌睡蟲。但是,其實瞌睡蟲死掉的原因倒不是因為呼吸問題,而是被嘔吐物噎死的。
我跟我的瞌睡蟲都強烈懷疑莊開文在句末加些喔喔耶耶啊啊吧吧啦啦的語助詞是在裝可愛,光這點就夠讓人不蘇湖了,但是最讓人受不了的是他老是在肯定句後面加一個充滿疑問意味的 “呢?” 或 “嗎?”
- Nov 02 Mon 2009 04:36
100% 隨機點唱機
很久以前玩過一次「What’s in my iPod?」之後一直很想再玩一次,但一直沒有持之以恆的耐心,直到今天才終於趁著寫稿就順便把歌記了下來。但上次用的是只有8G的 iPod,所以裡面大概都是挑過的歌,比較容易出現個人偏好的曲目。今天用的是iTunes,總共有22.72G、4659首歌,開全選單隨機選100首歌,果然選的很... 隨機!有幾首歌似乎是灌進去了也沒有被播放過的,而我最愛的珊妮跟惠妮,竟都只有一首中標!iTunes真是不懂我的心!
下面的這一掛是100首歌分析資料,大概又要被孫小毛說我應該去日本發展。
嗯... 反正,大家隨意看看就好吧!
- Oct 29 Thu 2009 01:35
你拿什麼來換?
今年金馬影展又風光落幕了。喔,說錯了!是決戰套票劃位的盛事又落幕了。唉,因為這一天永遠這麼精彩,所以感覺好像劃完位金馬影展也結束了。嗯... 好吧!可能只有我自己這麼想。
孫小毛說我很適合去日本發展,雖然我對日本沒有什麼feel,但是聽她說些日本人的行徑,對照自己,似乎好像有點道理。比如說,如果要排隊,我一定要排第一個。倒不是我喜歡排隊,我超討厭排隊,也就是因為我討厭排隊,所以一定要排在最前面。
像是去聽陳珊妮演唱會的這種事就不用多說了,身為一個粉絲,提前四個小時去排隊是應該的。像是排隊劃金馬影展這種事更是理所當然要搶先,不然買套票還有想看的片子看不到又是為哪樁?