Lily Allen 是我去年聽到西洋音樂的最大驚喜,她那首寫給前男友的「Smile」真的有夠賤的。而且很多網路發跡的歌手,最後都只有紅起來那一首能聽,可幸的是 Lily Allen 這小妞的【Alrite, Still】專輯整個還蠻好聽的。
但是一直有一件事困擾我很久,就是唱片公司寫說 Lily Allen 跟 Paris Hilton 一樣有個名人老爹,但卻沒有寫是誰。我一直在想,該不會是 Woody Allen 吧?不然還有哪個姓 Allen 的稱得上是名人老爹?
結果是一個英國喜劇演員 Keith Allen(他誰啊?)
【Alrite, Still】最後一首 Alfie 是 Lily Allen 寫給她弟 Alfie Owen Allen 的。Wikipedia說,這姊弟倆還一起演過 Elizabeth(WHAT!),因為他媽是製片。(那怎麼不寫他們有個名人老媽?)不過在歌裡 Lily Allen 不改大嘴惡女本色,大爆他弟的料,又哈大麻、又幼稚,愛看電視打電動。Well... 她們要不感情很好,要不就是關係很差。
"Alfie" 阿飛歪傳
Ooooo deary me, My little brother's in his bedroom smoking weed,
喔,天啊!我弟又在房間哈草了!
I tell him he should get up cos it's nearly half past three
我去叫他起床,畢竟都下午三點半了
He can't be bothered cos he's high on THC.
他根本聽不進去,因為他正在茫呢
I ask him very nicely if he'd like a cup of tea,
我好心問他要不要來杯茶呢?
I can't even see him cos the room is so smoky,
但他房間煙霧瀰漫,我根本看不見他在哪
Don't understand how one can watch so much TV,
真搞不懂怎麼有人可以整天黏在電視前面
My baby brother Alfie how I wish that you could see.
親愛的阿飛小弟,希望你能了解
Oooooo I only say it cos I care,
我苦口婆心,還不是為了你
So please can you stop pulling my hair.
所以拜託你不要再扯我頭髮了
Now, now there's no need to swear,
也別再給我滿口三字經
Please don't despair my dear Mon frére.
別讓人瞧不起啊,我親愛的小弟
Ooooo Alfie get up it's a brand new day,
喔~阿飛快起床啊!又是嶄新的一天了
I just can't sit back and watch you waste your life away
真看不慣你每天浪費生命
You need to get a job because the bills need to get paid.
快找份工作吧!欠了一屁股債誰要付
Get off your lazy arse,
屁股不要再黏在椅子上
Alfie please use your brain
用用你的腦吧!阿飛
Surely there's some walls out there that you can go and spray,
不要一出門就只想在別人牆上亂塗鴉
I'm feeling guilty for leading you astray,
我真慚愧沒帶你走上正軌
Now how the hell do you ever expect that you'll get laid,
你這鬼樣子,最好有人會想跟你睡
When all you do is stay and play on your computer games?
就憑你這宅樣,整天泡在電腦前面?
Oooooo I only say it cos I care,
我苦口婆心,還不是為了你
So please can you stop pulling my hair.
所以拜託你不要再扯我頭髮了
Now, now there's no need to swear,
也別再給我滿口三字經
Please don't despair my dear Mon frére.
別讓人瞧不起啊,我親愛的小弟
Oh little brother please refrain from doing that,
喔!我的小弟啊!你別再搞鬼
I'm trying to help you out so can you stop being a twat.
你嘛幫幫忙,少給我耍娘娘腔
It's time that you and I sat down and had a little chat,
該是時候,讓我們姊弟兩坐下來好好談談
And look me in the eyes take off that stupid fitted cap.
專心聽好來,把那蠢球帽給我脫掉
Oooooo I only say it cos I care,
我苦口婆心,還不是為了你
So please can you stop pulling my hair.
所以拜託你不要再扯我頭髮了
Now, now there's no need to swear,
也別再給我滿口三字經
Please don't despair my dear Mon frére.
別讓人瞧不起啊,我親愛的小弟
Please don't despair, Please don't despair
別讓人瞧不起,別讓人瞧不起
Mon frére
我的小弟
留言列表